A GAME

  我对你毫无感觉。我克制自己。保持自我。你不该碰我。我的皮肤从骨头上剥落。我送你一份礼物:从我腹部切下皮肤,将它敷在你的脸上。照照镜子:我透过你的眼睛看到自己。我的身体躺在你身后的地上。你用它来取乐。当你在房间里踢它时,你感觉到靴子踢进你腹部的撞击。为我哭泣吧。怪我让你不再认出自己。躺在这里,我希望这房间里的空气吞噬我,将我的身体拉回自身,而你低头盯着我,茫然不知所措,仿佛你已经迷失在我心中。
  你的手抚摸着你皮肤的表面。这声音的音调会根据你触摸的身体部位而变化。你的大腿和腹股沟发出低沉的嗡嗡声——那是你踢我时,我的尸体释放死气的声音。你的脸发出持续不断的高亢尖叫——那是你灼烧我时我发出的声音。我接管你。你在我的身体里忘却了自我。当你咬碎手指上的一层皮时,你会想起我的身体在你口中,我的骨头在你齿间碎裂。我爱你。当你舔你的手时,你的汗水尝起来就像我的血。隐藏你自己。封闭你自己。退回到我的皮肤里。我在你体内。地板上我腐烂的尸体在你的记忆中留下了污点。那是我对你的爱的印记。你不能忘记我,否则就会失去自我。我永远不会死。
  (1986)

原文

  I feel nothing for you. I hold myself down. Keep to yourself. You shouldn’t touch me. My skin peels off my bones. I’ll give you a gift: cut the skin away from my stomach and stretch it across your face. Look in the mirror: I see myself through your eyes. My body’s on the ground behind you. You use it to amuse yourself. When you kick it around the room, you feel the impact of your boot in your stomach. Cry for me. Blame me for the fact you no longer recognize yourself. Lying here, I want the air in this room to consume me, to pull my body in behind itself while you stare down at me uncertain, if you’ve lost yourself in me.
  You’re running your hands along the leather surface of your skin. The sound this makes changes pitch according to the area of your body you touch. Your thighs and your groin generate a low hum — the sound of my corpse releasing dead air when you kick me. Your face generates a continuous high pitched squeal — the sound I make when you burn me. I take you over. You forget yourself in my body. When you chew a piece of skin from your finger, you remember my body in your mouth, my bones cracking between your teeth. I love you. When you lick your hand, your sweat tastes like my blood. Conceal yourself. Close yourself off. Pull back into my skin. I’m inside you. The place on the floor where my body decayed left a stain on your memory. That’s the signature of my love for you. You can’t forget me without losing yourself. I’ll never die.
  (1986)

dark
sans